Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Produkt der

  • 1 Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.

    сущ.
    общ. Выньте продукт из упаковки.

    Универсальный немецко-русский словарь > Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.

  • 2 Dieses Produkt und seinen Behälter der Problemabfallentsorgung zuführen

    сущ.
    безоп. Отработанный материал и тару сдавать на специальный пункт сбора опасных отходов

    Универсальный немецко-русский словарь > Dieses Produkt und seinen Behälter der Problemabfallentsorgung zuführen

  • 3 Dreiproduktschema mit Trennung der Abläufe und Affination des C-Produkt-Zuckers

    Универсальный немецко-русский словарь > Dreiproduktschema mit Trennung der Abläufe und Affination des C-Produkt-Zuckers

  • 4 dieses Produkt und seinen Behälter der Problemabfallentsorgung zuführen

    прил.
    безоп. Не сливать в канализацию, для утилизации сдавать материал и тару на специальный пункт сбора опасных отходов

    Универсальный немецко-русский словарь > dieses Produkt und seinen Behälter der Problemabfallentsorgung zuführen

  • 5 Aufnahme

    1) Empfang приём. jdm. eine gute Aufnahme bereiten хорошо́ принима́ть приня́ть <встреча́ть встре́тить > кого́-н. jd. findet gastliche Aufnahme кого́-н. принима́ют <встреча́ют> гостеприи́мно
    2) Obdach прию́т. jdm. Aufnahme gewähren дава́ть дать прию́т кому́-н.
    3) Empfangsraum, Einlieferungsstelle im Krankenhaus приёмная adj
    4) (in etw.) in Organisation приём (во что-н.). in Mannschaft включе́ние во что-н. <в соста́в чего́-н.>
    5) Reaktion auf Kunstwerk, Vorschlag приём. Rezeption восприя́тие. gute [schlechte/begeisterte] Aufnahme finden v. Kunstwerk, Vorschlag хорошо́ [пло́хо восто́рженно] принима́ться/быть при́нятым <встреча́ться/быть встре́ченным>. die Aufnahme der Vorstellung beim Publikum war herzlich представле́ние бы́ло тепло́ встре́чено пу́бликой
    6) v. Nahrung durch Mensch o. Tier приём. durch Organismus усвое́ние. Aufnahme von Feuchtigkeit впи́тывание вла́ги. Aufnahme des Sonnenlichtes bei Pflanzen поглоще́ние со́лнечного све́та расте́ниями
    7) v. etw. Beginn a) v. Arbeit, Tätigkeit нача́ло чего́-н., приступле́ние к чему́-н. die Aufnahme des Studiums поступле́ние в вы́сшее [ in Fachschule сре́днее специа́льное] уче́бное заведе́ние. die Aufnahme der Produktion освое́ние произво́дства, нача́ло вы́пуска проду́кции b) v. Beziehungen установле́ние [ Wiederaufnahme возобновле́ние] чего́-н.
    8) Leihen v. Geld, Hypothek приём. die Aufnahme einer Anleihe заём
    9) Registrierung, Niederschrift a) v. Inventar о́пись f b) v. Personalien регистра́ция, учёт c) v. Protokoll составле́ние. die Aufnahme eines Unfalls регистра́ция несча́стного слу́чая, составле́ние протоко́ла о несча́стном слу́чае
    10) Jura Registrierung, Niederschrift die Aufnahme der Beweise суде́бное сле́дствие
    11) Filmen съёмка. Achtung! Aufnahme! Внима́ние, (идёт) съёмка ! die letzten Aufnahmen wurden (ab)gedreht после́дние ка́дры бы́ли сня́ты
    12) Fotografie сни́мок, фотосни́мок, фотогра́фия. eine Aufnahme machen де́лать с- сни́мок. eine Aufnahme von jdm./etw. machen де́лать /- сни́мок кого́-н. чего́-н., снима́ть снять кого́-н. что-н.
    13) Aufzeichnen auf Schallplatte, Tonband, Produkt der Aufzeichnung за́пись f. eine Aufnahme von etw. machen де́лать с- за́пись чего́-н., запи́сывать /-писа́ть что-н. etw. als Aufnahme senden передава́ть /-да́ть что-н. в за́писи
    14) Geographie Vermessung einer Gegend съёмка, нанесе́ние на ка́рту. kartographische Aufnahme картографи́ческая съёмка
    15) v. Laufmaschen подня́тие. v. Maschen набо́р

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Aufnahme

  • 6 Imagination

    фанта́зия, воображе́ние. v. Künstler: Vorstellungskraft си́ла воображе́ния. Produkt der Imagination плод фанта́зии. das ist bloße Imagination э́то чи́стая фанта́зия. unter einer Imagination leiden страда́ть от игры́ воображе́ния

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Imagination

  • 7 Werk

    1) Betrieb заво́д, фа́брика, предприя́тие. im Werk на заво́де <фа́брике, предприя́тии>
    2) geistiges, künstlerisches Produkt произведе́ние. literarisches Produkt auch сочине́ние. wissenschaftliches Produkt auch труд. die großen Werke der Weltliteratur вели́кие произведе́ния мирово́й литерату́ры. die grundlegenden Werke der Klassiker des Marxismus-Leninismus основополага́ющие труды́ кла́ссиков маркси́зма-ленини́зма. ausgewählte Werke der deutschen Klassik и́збранные произведе́ния <сочине́ния> неме́цких кла́ссиков. die gesammelten Werke Puschkins (по́лное) собра́ние сочине́ний Пу́шкина. aus eigenen Werken lesen чита́ть отры́вки из свои́х (со́бственных) произведе́ний <сочине́ний>. eigene Werke spielen исполня́ть /-по́лнить свои́ произведе́ния. das Werk umfaßt < hat> 500 Seiten в э́том произведе́нии пятьсо́т страни́ц / э́тот труд соде́ржит пятьсо́т страни́ц | die Werke der Natur творе́ния приро́ды
    3) (Gesamt) schaffen тво́рчество. das künstlerische [wissenschaftliche] Werk худо́жественное [нау́чное] тво́рчество
    4) Tat де́ло. ein gutes Werk tun де́лать с- хоро́шее <до́брое> де́ло. gute Werke vollbringen < tun> соверша́ть /-верши́ть до́брые дела́
    5) Tätigkeit де́ло, рабо́та. Tätigkeitsergebnis де́ло, результа́т. ( frisch) ans Werk! за де́ло ! / за рабо́ту ! ein Werk beginnen, ans Werk gehen, sich ans Werk machen < begeben> принима́ться приня́ться <бра́ться взя́ться> за де́ло <рабо́ту>, приступа́ть /-ступи́ть к де́лу <рабо́те>. sie mußten vorsichtig zu Werke gehen им сле́довало осторо́жно <с осторо́жностью> приступа́ть /- к де́лу. am Werk sein труди́ться, рабо́тать. delim потруди́ться, порабо́тать. das ist das Werk seines Fleißes э́то результа́т его́ уси́лий <труда́>. das ist das Werk von Generationen э́то труд (це́лых) поколе́ний. das ist das Werk meiner Hände, das ist mein Werk э́то де́ло мои́х рук / э́то со́здано мои́ми рука́ми. es war das Werk von wenigen Sekunden э́то бы́ло де́лом не́скольких секу́нд. ins Werk setzen приводи́ть /-вести́ в исполне́ние, осуществля́ть осуществи́ть
    6) Triebwerk механи́зм

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Werk

  • 8 Arbeit

    1) menschliche Tätigkeit рабо́та | Arbeit < Arbeiten> zu etw. zu best. Zwecken, z. В. zur Reparatur рабо́та <рабо́ты> по чему́-н. Aktivist [Betrieb] der sozialistischen Arbeit Auszeichnung передови́к [предприя́тие] социалисти́ческого труда́. Banner der Arbeit Orden о́рден Трудово́го Зна́мени. Held der Arbeit Titel Геро́й труда́. Partei der Arbeit па́ртия труда́. die Welt [das Lied/der Rhythmus] der Arbeit мир [песнь f/ ритм] труда́. eine Unmenge [ein Berg/ein Haufen] Arbeit у́йма рабо́ты [гора́ рабо́ты/ку́ча дел]. an die Arbeit! за рабо́ту ! bereit zur Arbeit гото́в рабо́тать <к рабо́те>. Bereit zur Arbeit und zur Verteidigung Losung гото́в к труду́ и оборо́не | etw. in Arbeit geben дава́ть дать что-н. в рабо́ту. auf Arbeit gehen рабо́тать. zur Arbeit gehen [kommen] hingehen идти́ пойти́ [приходи́ть /прийти́ <явля́ться/яви́ться >] на рабо́ту. beginnen, antreten приступа́ть /-ступи́ть к рабо́те. etw. in Arbeit haben рабо́тать над чем-н. von seiner (Hände) Arbeit leben жить свои́м трудо́м. eine Arbeit leisten <machen, tun> проде́лывать /-де́лать каку́ю-н. рабо́ту. gründliche [tadellose] Arbeit leisten < liefern> рабо́тать основа́тельно [безупре́чно]. Arbeit nehmen a) bei jdm. нанима́ться наня́ться к кому́-н. b) wo in Betrieb устра́иваться /-стро́иться на рабо́ту куда́-н. in Arbeit nehmen a) jdn. брать взять кого́-н. на рабо́ту b) etw. Werkstück брать /- что-н. в рабо́ту. die Arbeit niederlegen прекраща́ть прекрати́ть рабо́ту. streiken бастова́ть за-. die Arbeit scheuen уклоня́ться /-клони́ться от рабо́ты. sich vor keiner Arbeit scheuen не боя́ться никако́й рабо́ты, не отка́зываться ни от како́й рабо́ты. ständig an < bei> der Arbeit sein постоя́нно рабо́тать <труди́ться >. auf Arbeit sein быть на рабо́те, рабо́тать. in Arbeit sein v. Werkstück находи́ться в рабо́те. langsam [flink < schnell>] in der Arbeit sein ме́дленно [бы́стро] рабо́тать. an die Arbeit setzen [sich setzen] сажа́ть посади́ть [сади́ться /сесть] за рабо́ту. in Arbeit stecken быть загру́женным <зава́ленным> рабо́той. bis zum Hals in Arbeit stecken име́ть рабо́ты по го́рло. bei jdm. in Arbeit stehen < sein> рабо́тать у кого́-н., состоя́ть у кого́-н. на слу́жбе. jdn. in der besten Arbeit stören помеша́ть в са́мый разга́р рабо́ты. sich in die Arbeit stürzen уходи́ть уйти́ с голово́й в рабо́ту. zur Arbeit verwenden a) etw. испо́льзовать ipf/pf что-н. для рабо́ты b) jdn. испо́льзовать кого́-н. для выполне́ния како́й-н. рабо́ты
    3) Mühe труд, рабо́та. ein großes < schweres> Stück Arbeit большо́й <огро́мный > труд. etw. macht < kostet> viel Arbeit что-н. тре́бует <сто́ит> большо́го труда́, что-н. доставля́ет мно́го труда́ <рабо́ты>. etw. macht < kostet> unnötige Arbeit что-н. сто́ит нену́жного труда́. jdm. viel Arbeit machen (mit etw.) доставля́ть /-ста́вить [umg наде́лать pf] кому́-н. мно́го хлопо́т чем-н. sich zuviel < unnötige> Arbeit machen (mit etw.) самому́ себе́ создава́ть /-да́ть ли́шнюю рабо́ту (чем-н.). in etw. steckt viel Arbeit во что-н. вло́жено мно́го труда́
    4) Arbeitsergebnis рабо́та. geistiges Produkt, wissenschaftliches Werk auch труд. Kontrollarbeit контро́льная рабо́та. das Bild ist die Arbeit eines bekannten Meisters э́то - карти́на (рабо́ты) изве́стного худо́жника. eine deutsche Arbeit a) Kunsthandwerk вещь рабо́ты неме́цкого ма́стера b) Malerei рабо́та неме́цкого худо́жника ganze Arbeit leisten < tun> auch iron хорошо́ рабо́тать по- <труди́ться /по->. jdn. um Arbeit und Brot bringen лиша́ть лиши́ть кого́-н. рабо́ты. um Arbeit und Brot kommen лиша́ться лиши́ться рабо́ты. Arbeit schlägt Feuer aus dem Stein терпе́ние и труд всё перетру́т. wie die Arbeit, so der Lohn по рабо́те и пла́та / что зарабо́таешь, то и полу́чишь. erst die Arbeit, dann das Spiel ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло / де́лу вре́мя, поте́хе час. nach getaner Arbeit, nach des Tages Arbeit по́сле рабо́чего дня. geh по́сле дневно́го труда́. bei Subjektbezug сде́лав рабо́ту. jd. hat die Arbeit nicht erfunden кто-н. не прочь побезде́льничать. nach getaner Arbeit ist gut ruhen ко́нчил де́ло, гуля́й сме́ло

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Arbeit

  • 9 Teil

    1) der Teil Teilgruppe v. Ganzem, Teilmenge, Abschnitt часть f. aus allen Teilen der Welt co всех часте́й све́та | ein großer < guter> Teil v. jdm./etw. больша́я часть кого́-н. чего́-н. viel мно́го <нема́ло> кого́-н. чего́-н. ein kleiner Teil v. jdm./etw. ма́лая <небольша́я> часть кого́-н. чего́-н. wenig ма́ло <немно́го> кого́-н. чего́-н. aus fünf Teilen bestehen, zusammengesetzt sein из пяти́ часте́й. in drei Teile zerfallen, sich gliedern, (zer) teilen на три ча́сти. der Teil mit den Anzeigen < Annoncen> in Zeitung отде́л объявле́ний. ein Film in mehreren Teilen Fernsehen фильм в не́скольких се́риях
    2) der Teil, das Teil Anteil einer zu verteilenden Menge до́ля, часть f. v. Speise auch по́рция. ein gleicher < gleich großer> Teil ра́вная часть <до́ля>. verschieden große Teile нера́вные ча́сти <до́ли>. zu gleichen Teilen erben, bedacht werden, verteilen на ра́вных нача́лах, по́ровну. bei Aktienbeteiligung на ра́вных пая́х. jeder bekommt sein(en) Teil ка́ждый получа́ет полу́чит свою́ до́лю <свою́ часть>. auf jds. Teil entfallen fünf Mark на чью-н. до́лю прихо́дится пять ма́рок. jd. hat sein(en) Teil schon weg < bekommen> кто-н. уже́ получи́л свою́ до́лю <свою́ часть>
    3) das Teil Einzelteil v. Maschine, Produkt часть f, дета́ль f. v. Anbaumöbel се́кция. Ersatzteil запасна́я часть. umg за́пча́сть f. ein defektes Teil испо́рченная часть <дета́ль>. die einzelnen Teile eines Geräts отде́льные дета́ли. Bestandteile составны́е ча́сти. Teile auswechseln заменя́ть замени́ть отде́льные ча́сти <дета́ли>. in (seine) Teile zerlegen, auseinandernehmen, zerfallen на ча́сти
    4) Jura der Teil Prozeßpartner, Partei сторона́. der klagende Teil исте́ц / сторона́, предъявля́ющая иск. der schuldige Teil вино́вная сторона́. der verklagte Teil обвиня́емый, обвиня́емая сторона́ | der gebende [nehmende] Teil акти́вная [пасси́вная] сторона́
    5) zum Teil teilweise части́чно, отча́сти. zum Teil … zum Teil отча́сти … отча́сти …, части́чно … части́чно … zum großen < größten> Teil бо́льшею ча́стью, в значи́тельной сте́пени. ich habe das Buch zum großen < größten> Teil gelesen я прочёл бо́льшую часть кни́ги. ein gut Teil a) attr мно́го <нема́ло> mit G des Beziehungswortes b) mit Komp намно́го, значи́тельно. dazu gehört ein gut Teil Frechheit для э́того тре́буется нема́ло на́глости <наха́льства>. den besseren Teil wählen < erwählen> избира́ть /-бра́ть лу́чшую до́лю <благу́ю часть>. nicht einmal der zehnte [hundertste] Teil von dem, was er gesagt hat, ist wahr и деся́той [со́той] до́ли пра́вды нет в том, что он сказа́л. ich für meinen Teil что каса́ется меня́, то … / я со свое́й стороны́ … zu etw. seinen Teil beitragen < tun> вноси́ть /-нести́ свой вклад <свою́ до́лю> во что-н. sich sein(en) Teil denken приде́рживаться своего́ мне́ния, остава́ться /-ста́ться при своём мне́нии. jd. dachte sich sein Teil auch у кого́-н. бы́ло своё мне́ние. jdm. sein(en) Teil geben < abgeben> a) Lohn nach Verdienst воздава́ть /-да́ть кому́-н. до́лжное <по заслу́гам> b) Strafe, Schelte задава́ть /-да́ть кому́-н. как сле́дует c) die Wahrheit sagen выска́зывать вы́сказать кому́-н. всю пра́вду. jeder trägt sein Teil, jeder hat sein Teil zu tragen ка́ждый несёт свой крест. jd. hat sein(en) Teil weg < abbekommen> Tadel, Schelte кому́-н. доста́лось, кто-н. получи́л по заслу́гам

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Teil

  • 10 Retorte

    рето́рта aus der Retorte a) synthetisch: Stoff, Produkt синтети́ческий b) künstlich: Produkt иску́ственный

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Retorte

  • 11 handwerklich

    реме́сленный. heimindustriell куста́рный. handwerkliche Arbeit реме́сленный [куста́рный] труд. handwerkliches Erzeugnis реме́сленное [куста́рное] изде́лие. handwerkliche Herstellung изготовле́ние ручны́м спо́собом. handwerkliches Produkt проду́кт реме́сленного труда́ [куста́рный проду́кт]. handwerkliche Produktion реме́сленное [куста́рное] произво́дство, реме́сленная [куста́рная] проду́кция | eine gediegene < kunstvolle> handwerkliche Arbeit < Leistung> рабо́та иску́сного ма́стера / мастерски́ <иску́сно> вы́полненная рабо́та + Fachbezeichnung, z. В. T ischlerarbeit мастерски́ вы́полненная рабо́та столяра́. handwerkliche Kunst a) Können иску́сство + Fachbezeichnung, z. В. der Uhrmacher иску́сство часовщика́ b) Kunsthandwerk худо́жественное ремесло́. handwerkliche Meisterschaft мастерство́ реме́сленников. SU мастерство́ + Fachbezeichnung- s. handwerkliche Kunst. handwerkliches Schaffen тво́рчество + Fachbezeichnung- s. handwerkliche Kunst. handwerkliche Technik те́хника исполне́ния рабо́ты. handwerkliche Traditionen bei Einzelpers тради́ции иску́сства + Fachbezeichnung, z. В. T raditionen der Tischler тради́ции иску́сства столяро́в. bei Kunsthandwerk тради́ции худо́жественного ремесла́ | handwerkliche Arbeiten Handarbeiten рукоде́льные рабо́ты. handwerkliche Fähigkeiten, handwerkliches Geschick < Können> auf praktische Geschicklichkeit, Handfertigkeit bezogen уме́ние мастери́ть. jd. hat handwerkliches Geschick, jd. ist handwerklich geschickt кто-н. уме́ет мастери́ть. vielseitig кто-н. ма́стер на все ру́ки

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > handwerklich

  • 12 Bedarfsdatum

    сущ.
    торг. Срок готовности (товара) к отгрузке (Datum, an dem das Produkt die Quellokation verläßt, abzüglich der Warenausgangsbearbeitungszeit. (http://www.enzyklo.de/Begriff/Bedarfsdatum))

    Универсальный немецко-русский словарь > Bedarfsdatum

  • 13 anfallen

    1) jdn. angreifen напада́ть /-па́сть на кого́-н.
    2) jdn. befallen: v. Schwäche, Zittern, Heimweh напада́ть /-па́сть на кого́-н., охва́тывать /-хвати́ть кого́-н. v. Krankheit, Fieber поража́ть /-рази́ть кого́-н. v. Zorn, Entsetzen, Reue охва́тывать /- кого́-н., овладева́ть /-владе́ть кем-н.
    3) v. (Neben-) Produkt, Gewinn получа́ться. v. Aufgaben возника́ть /-ни́кнуть. in der vorigen Woche fiel wenig [viel] Arbeit an на про́шлой неде́ле бы́ло ма́ло [мно́го] рабо́ты | anfallend Gewinn получа́емый. Frage, Aufgabe: entstehend возника́ющий. laufend теку́щий. Post: eingehend поступа́ющий. zu schreibend теку́щий. anfallende Arbeit(en) теку́щие дела́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > anfallen

  • 14 Erzeugnis

    1) Produkt, Ergebnis menschlicher Arbeit проду́кт. Erzeugnisse проду́кты, проду́кция | ein Erzeugnis der Phantasie плод фанта́зии
    2) Ware, Gegenstand изде́лие, фабрика́т. ein technisches Erzeugnis техни́ческое изде́лие

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Erzeugnis

  • 15 grob

    гру́бый. v. Faden auch то́лстый. v. Arbeit auch чёрный. v. geistigem Produkt, Tätigkeit: Entwurf auch черново́й. Umriß, Vorschlag auch в о́бщих черта́х nachg. v. Mehl, Graupen кру́пного помо́ла nachg. v. Sand кру́пный, зерни́стый. v. Metall-, Holzspänen кру́пный. v. Kamm, Sieb, Feile ре́дкий. v. See бу́рный. ein grob gewirkter Mantel пальто́ idkl из грубошёрстной тка́ни. grobes Brot хлеб из муки́ кру́пного помо́ла. grober Kies га́лька. der Kaffee ist grob gemahlen ко́фе смо́лот кру́пно. die Mandeln grob hacken кру́пно руби́ть по- минда́ль. grobe See, grober Seegang бу́рное мо́ре | ein grober Mensch < Klotz> гру́бый < неотёсанный> челове́к, грубия́н, чурба́н. jd. ist etwas grob кто-н. грубова́т. grobe Späße machen гру́бо шути́ть, шути́ть в гру́бой фо́рме. zu jdm. grob sein, grob sein [werden] gegen jdn. быть [станови́ться /стать] гру́бым с кем-н., груби́ть на- кому́-н., говори́ть на- кому́-н. гру́бостей. etw. in groben Umrissen schildern опи́сывать /-писа́ть что-н. в о́бщих черта́х. einen grobn Überblick geben дава́ть дать (са́мый) о́бщий обзо́р, дава́ть /- обзо́р в са́мых о́бщих черта́х. grob gesagt < gesprochen> гру́бо говоря́ | es wurde das grobste vom grobn geboten э́то бы́ло представле́ние са́мого ни́зкого поши́ба. jd. ist aus dem grobsten heraus кто-н. уже́ преодоле́л тру́дную < тяжёлую> по́лосу́. das Kind ist aus dem grobsten heraus ребёнок уже́ вы́рос из пелёнок <вы́шел из (тру́дного) во́зраста>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > grob

  • 16 Weltruf

    всеми́рная <мирова́я> сла́ва. Bekanntheit in der Welt всеми́рная изве́стность. von Weltruf a) weltberühmt просла́вленный на весь мир, по́льзующийся всеми́рной сла́вой b) weltbekannt всеми́рно изве́стный, изве́стный во всём ми́ре. Pers auch с мировы́м и́менем nachg. Produkt auch по́льзующийся всеми́рной изве́стностью, получи́вший всеми́рную изве́стность. Weltruf besitzen a) weltberühmt sein по́льзоваться всеми́рной сла́вой b) weltbekannt sein по́льзоваться мирово́й изве́стностью, быть всеми́рно изве́стным <изве́стным во всём ми́ре>. Weltruf erlangen a) weltberühmt werden прославля́ться /-сла́виться на весь мир b) weltbekannt werden завоёвывать /-воева́ть <приобрета́ть/-обрести́> всеми́рную изве́стность, станови́ться стать всеми́рно изве́стным <изве́стным во всём ми́ре>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Weltruf

  • 17 Weltruhm

    всеми́рная <мирова́я> сла́ва. Bekanntheit in der Welt всеми́рная изве́стность. von Weltruhm a) weltberühmt просла́вленный на весь мир, по́льзующийся всеми́рной сла́вой b) weltbekannt всеми́рно изве́стный, изве́стный во всём ми́ре. Pers auch с мировы́м и́менем nachg. Produkt auch по́льзующийся всеми́рной изве́стностью, получи́вший всеми́рную изве́стность. Weltruhm besitzen a) weltberühmt sein по́льзоваться всеми́рной сла́вой b) weltbekannt sein по́льзоваться мирово́й изве́стностью, быть всеми́рно изве́стным <изве́стным во всём ми́ре>. Weltruhm erlangen a) weltberühmt werden прославля́ться /-сла́виться на весь мир b) weltbekannt werden завоёвывать /-воева́ть <приобрета́ть/-обрести́> всеми́рную изве́стность, станови́ться стать всеми́рно изве́стным <изве́стным во всём ми́ре>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Weltruhm

  • 18 Arbeit

    Arbeit f praca (a FIZ); ( Werk) praca, dzieło; ( meist konkretes Tun, Produkt in seiner Beschaffenheit) robota; (Beschäftigung) zajęcie; eines Schülers wypracowanie; (Mühe) trud;
    körperliche Arbeit praca fizyczna;
    häusliche Arbeiten zajęcia domowe;
    bei der Arbeit przy pracy, w pracy;
    an die Arbeit gehen <za>brać się do pracy;
    in Arbeit haben mieć w robocie;
    zur Arbeit gehen iść do pracy;
    ganze Arbeit leisten wykonać pf w pełni robotę

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Arbeit

  • 19 Fantasie

    Fanta'sie f [pl - 'ziːən] (bpl) wyobraźnia, fantazja; ( Produkt der Fantasie, a pl) wyobrażenie (fantazyjne), fantazja;
    Fantasien majaki m/pl, urojenia n/pl;
    eine blühende Fantasie bujna fantazja

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Fantasie

См. также в других словарях:

  • Der Goldene Topf — Der goldne Topf ist eine romantische Novelle von E. T. A. Hoffmann, die 1814 erstmals erschien und 1819 vom Autor überarbeitet wurde. Die Novelle gilt als das erfolgreichste Werk Hoffmanns. Der Autor hat dem Werk die Gattungsbezeichnung Märchen… …   Deutsch Wikipedia

  • Der goldene Topf — Der goldne Topf ist eine romantische Novelle von E. T. A. Hoffmann, die 1814 erstmals erschien und 1819 vom Autor überarbeitet wurde. Die Novelle gilt als das erfolgreichste Werk Hoffmanns. Der Autor hat dem Werk die Gattungsbezeichnung Märchen… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Buchdruck in der frühen Neuzeit — Der Buchdruck in der frühen Neuzeit. Eine historische Fallstudie über die Durchsetzung neuer Informations und Kommunikationstechnologien ist der Titel einer Monografie von Michael Giesecke. Das 957 seitige Werk gilt als eine der wichtigsten… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Struwwelpeter — ist die Titelfigur des gleichnamigen Kinderbuchs des Frankfurter Arztes Heinrich Hoffmann. Es gehört zu den erfolgreichsten deutschen Kinderbüchern. Das Bilderbuch wurde in zahlreiche Sprachen übersetzt. Der Struwwelpeter. Version ab 1858… …   Deutsch Wikipedia

  • Der grüne Heinrich — von Gottfried Keller ist ein teilweise autobiographischer Roman, der neben Goethes Wilhelm Meister und Stifters Nachsommer als einer der bedeutendsten Bildungsromane der deutschen Literatur des 19. Jahrhunderts gilt. 1993 ist er in der Schweiz… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Vater eines Mörders — ist die letzte Erzählung des deutschen Schriftstellers Alfred Andersch und wurde in seinem Todesjahr 1980 herausgegeben. Andersch schreibt über eine Schulstunde des Gymnasiasten Franz Kien. Die Geschichte trägt autobiographische Züge.… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Nabel der Welt —   Als Nabel der Welt bezeichnet man den Mittelpunkt, um den sich alles dreht, das allein Entscheidende: Jeder in der Siedlung betrachtete seinen eigenen kleinen Garten als den Nabel der Welt. Gerd Gaiser schreibt in seinem Roman »Schlußball«:… …   Universal-Lexikon

  • Produkt (Mathematik) — Unter einem Produkt versteht man eine Rechenoperation, die aus zwei gegebenen Größen eine dritte – das Produkt dieser beiden – errechnet. Allgemein ist ein Produkt eine Abbildung der Form wobei man das Produkt von und meist als notiert. Die… …   Deutsch Wikipedia

  • Produkt von Moduln — In vielen Gebieten der Mathematik spielen direkte Produkte (– oder einfach – Produkte) und Koprodukte der betrachteten Objekte eine besondere Rolle. Die Konstruktion solcher Produkte von Objektfamilien fußt oft auf dem kartesischen Produkt von… …   Deutsch Wikipedia

  • Produkt von Gruppen — Im mathematischen Teilgebiet der Gruppentheorie kommen verschiedene Produkte von Gruppen vor: Das direkte Produkt ist durch das kartesische Produkt der Trägermengen zusammen mit der komponentenweisen Verknüpfung gegeben. Das semidirekte Produkt… …   Deutsch Wikipedia

  • Produkt — Pro|dụkt 〈n.; Gen.: (e)s, Pl.: e〉 1. mit Hilfe menschlicher Arbeit hergestellter Gegenstand, Erzeugnis; Produkt der Landwirtschaft; IndustrieProdukt; tierische, pflanzliche Produkte; maschinelle Produkte 2. Ergebnis menschl. Bemühens; ein… …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»